Opis: ---------
Lekki, topienia obraz, jak mgliste wspomnienie z młodości. Kosmeya – kwiaty z tych odległych dni.
Obraz wprowadzi do twojego domu świeżość i lekkość młodości.
---- -
Dodatkowo zdjęcia w komentarzach.
---- -
Ellen Orro - pribaltijskaya artystka, mieszkająca w Kijowie.
Wykształcenie wyższe: artysta grafik.
Członek Krajowego Związku artystów Ukrainy.
Główne kierunki sztuki — malarstwo, grafika i design.
Zdjęcia Ellen Orro znajdują się w wielu galeriach, biurach i prywatnych kolekcjach w Niemczech, Belgii, Polski, Białorusi, Danii, Holandii, Japonii, Korei Południowej, Kanady, USA, wielkiej Brytanii i Ukrainy.
Coroczne wystawy w krajach WNP i za granicą (ponad 50 wystaw od 1989 roku). Wydano ponad 15 książek dla dzieci, a także poradniki i czasopisma z ilustracjami Ellen Orro.
Wszechstronny talent Ellen Orro pozwala na tworzenie unikalnych zróżnicowane fabuła obrazy: pejzaże, martwe natury, tematy dla dzieci, portrety, techno, samochody, motocykle, samoloty.
---------
Легкий, тающий образ, как туманное воспоминание из юности. Космея – цветы из тех далёких дней.
Картина внесёт в ваш дом свежесть и лёгкость юности.
---- -
Дополнительно фото в комментариях.
---- -
Эллен Орро - прибалтийская художница, проживающая в Киеве.
Высшее образование: художник-график.
Член Национального Союза художников Украины.
Основные направления творчества — живопись, графика и дизайн.
Картины Эллен Орро находятся во многих галереях, офисах и частных коллекциях Германии, Бельгии, Польши, Белоруссии, Дании, Голландии, Японии, Южной Кореи, Канады, США, Великобритании и Украины.
Ежегодные выставки в странах СНГ и дальнего зарубежья (более 50 выставок начиная с 1989 года). Издано более 15 книг для детей, а также учебники и журналы с иллюстрациями Эллен Орро.
Разносторонний талант Эллен Орро позволяет создавать уникальные разноплановые по сюжету картины: пейзажи, натюрморты, детская тематика, портреты, техно, автомобили, мотоциклы, самолёты.
Podstawowym językiem witryny jest ukraiński. Tłumaczenia z innych języków są realizowane za pomocą automatycznego tłumaczenia maszynowego.
W związku z tym użytkownicy powinni brać pod uwagę, że tłumaczenie maszynowe nie jest precyzyjne. W przypadku sporów dotyczących precyzji tłumaczenia, pierwszeństwo będzie miało oryginalne brzmienie tekstu Sprzedającego.
Komentarze 3